Os possessivos portugueses são utilizados como os espanhóis, com a diferença do artigo na variante europeia (o seu, a sua, os seus, as suas), mas não são diferentes quanto à sua forma, como em francês ou italiano (son/sa/leur ~ suo/sua/loro). São utlizados amiúde sob a forma perifrástica dele, dela, deles, delas para distinguir os possessivos de você
- PT. A sua carta (de você ou dele/a).
- ES. Su carta
Para evitar a ambiguidade, a terceira pessoa pode aparecer como: a carta dele/a.
O possessivo de você é portanto seu/sua, mas em português europeu o possessivo de vocês é vosso/a, exceto no Brasil, onde ainda é seu/sua.
- PT. Vocês compraram os vossos cadernos? (PT)
- ES. ¿Habéis comprado vuestros cuadernos?
- PT. Vocês compraram seus cadernos? (BR)
- ES. ¿Habéis comprado vuestros cuadernos? | ¿Ustedes compraron sus cuadernos?
Sem comentários:
Enviar um comentário
Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.